La generalizada confusión sobre el Diccionario18 de Junio de 2008 — Manuel DelgadoHe querido dejar pasar unos dÃas para que este artÃculo no estuviera cargado de connotaciones polÃticas. Es cierto que lo escribo a raÃz de la idea genial de nuestra ministra de Igualdad y su sugerencia de que se incluya la palabra “miembra” en el Diccionario de la Real Academia pero, como no quiero politizar en exceso este blog (en esta temporada, al menos), he preferido dejar una cierta distancia entre la polémica y este post. La absurda sugerencia de la ministra AÃdo no es más absurda que la frecuentÃsima confianza ciega del españolito medio en el Diccionario como forma de comprobar si una palabra existe o si es correcta. En lo que a la lengua se refiere, los españoles mostramos una especial querencia por una Autoridad (asÃ, con mayúsculas) que nos diga qué está bien y qué está mal y que incluso insufle sustancia y vida en las palabras, como si hasta no recibir el beneplácito de la Real Academia las palabras no existieran y fueran creadas sólo en el momento mismo de su inclusión en el Diccionario. La envidia me corroe30 de Marzo de 2008 — Manuel Delgado
Foto de la envidia hecha manzana (verde, por supuesto) por Christina Snyder, reproducida mediante una licencia Creative Commons by. ¿Idiomas en peligro de extinción?23 de Marzo de 2008 — Manuel DelgadoPoco se puede añadir a lo ya muy bien dicho por Manuel Molares en sus Crónicas Bárbaras, sobre el llamamiento de la UNESCO para evitar la desaparición de 22 dialectos de la lengua maya. Sí me gustaría hacer, no obstante, una precisión: no he encontrado aún el llamamiento concreto al que se refiere Molares en su columna, pero existen dos formas para "evitar la desaparición" de un idioma y sólo una de ellas es reprobable. Acerca de Cloverfield8 de Febrero de 2008 — Manuel DelgadoNota: puede contener spoilers. No, no es que venga con alerones.
Por cierto, para mí, la película que fui a ver se llama "Cloverfield", no "Monstruoso". Coincido con mi amigo Seleucus en que el título español es horrible. Hace meses que me enteré de su existencia y, desde entonces, he visto diversos trailers [YouTube 01:50] y teasers [YouTube 07:12], he leído muchas páginas de fans, visitado los sitios web teasers que creó la productora y, en prácticamente todos los casos, todo el mundo se ha referido a la película como "Cloverfield", independientemente de su nacionalidad, al menos desde un determinado momento allá por septiembre. Monstruoso era poco más que un subtítulo que aparecía, en inglés, en unas pocas ocasiones. ¿Por qué las productoras y las distribuidoras españolas nos tratan como si fuéramos tontos de baba y nos cambian los títulos de las películas? Hasta podría entender que se traduzcan de forma ajustada algunos títulos (por ejemplo: "As good as it gets" –> "Mejor imposible") pero no entiendo por qué se cambian por completo títulos como éste. Además, en el pasado, podía haber razones sociodemográficas que lo explicaran (pocos hablantes de inglés y, quizás, un cierto rechazo a lo extranjero, principalmente) pero, actualmente, es injustificable porque no sólo se han reducido esos motivos (no insinúo que ahora todos los españoles hablemos inglés pero sí estamos más acostumbrados a él) sino que, además, ha surgido otro que aconseja mantener los títulos originales: Internet. Cuando una distribuidora decide cambiarle el título a una película para su proyección en España, está desaprovechando los esfuerzos globales de promoción que se puedan estar haciendo en la red. En el caso de Cloverfield, en el que la campaña vírica ha durado meses y costado algún que otro millón, el ejemplo es paradigmático: millones de internautas hablando de Cloverfield y los españolitos buscando "Monstruoso" por ahí. Por cierto, éste no es el monstruo de la película, aunque durante un tiempo se decía en Internet que sí: |
Suscríbete
cargando...
Últimos artículosÚltimos comentarios
Fuentes compartidas en NewsGator |
Nube de etiquetasapple blogs burocracia cambio canon digital carreteras chapuzas datos personales derechos elecciones empresas enrique dans errores España Estados Unidos Evaluaciones gestión del cambio gestión del conocimiento Gestión empresarial Google impuestos Informática información Internet intervencionismo it itil justicia liberalismo libertad Libros LISI literatura Música Manuel Delgado metodologÃas microsoft navegadores negocios neutralidad de la red partido popular periodismo PolÃtica policÃa pp privacidad PSOE Schneier seguridad SGAE Software teléfonos móviles terrorismo tráfico viajes Web 2.0 WordPress Yahoo zapatero zp Recomendaciones al azarHistórico de artículosVínculos recomendadosDesde el Exilio | Desde la Concha | Doce Doce | El Duende | El Valor de la TecnologÃa | Enrique Dans | In partibus infidelium | Javier Capitán | Lumen Dei | Malaprensa | Mensa España | Proyecto Seléucida | Red Liberal | Schneier on Security | Siracusa 2.0 | Sobre la LÃnea | Spanish Pundit | The Dilbert Blog | The Onion | TravesÃa del Desengaño | Wonkapistas | |


